Förläggaren Elisabeth Grate prisas med Naglerpriset för sin förläggargärning

Två Nobelpristagare och oändligt många livsöden som behandlar exil och identitet. Nu får förläggaren Elisabeth Grate årets Naglerpriset på 100 000 kr för att hon har berikat Sverige med fransk kvalitetslitteratur.

Elisabeth Grate har kallats ”passionerad kulturbärare” och ”litterär eldsjäl”. Själv säger hon att den litteratur som hon gett ut på det egna bokförlaget Elisabeth Grate bokförlag är den som hon tyckt varit nödvändig och som hon vill dela med en svensktalande publik.

Katalogen innehåller en rad författarskap, främst franska, som tar upp viktga ämnen som exil och identitet. Det har inneburit att två Nobelpristagare, Patrick Modiano och J.M.G Le Clézio, finns i Elisabeth Grates stall. Nu prisas hon själv med Naglerpriset som främjar översatt litteratur.

– Att ha tilldelats Nagler-priset känns oerhört hedrande och ärofullt, säger förläggaren Elisabeth Grate. Det är också en uppmuntran i mitt arbete med att tillgängliggöra skönlitteratur från andra språkområden än vårt eget.

När Elisabeth Grate grundade förlaget år 2002 visste hon inget om förlagsvärlden. Men hon hade en drivkraft som gjorde att hon ändå hittade rätt och skapade en litterär nisch som älskades – och älskas - av bokläsarna. Idag förknippas Elisabeth Grate med en person som vaskar fram kvalitativa guldkorn ur bokfloden, romaner som har en tydlig identitet och ett levande språk.

– Den översatta litteraturen ökar vår förståelse för människors livsvillkor i andra länder, säger Elisabeth Grate. Därför känns det särskilt viktigt att den översatta litteraturen uppmärksammas.

I prismotiveringen står:

Naglerpriset 2023 tilldelas Elisabeth Grate för henne enastående engagemang i att introducera och låta översätta en mångfald av franskspråkiga och andra internationella författare för svenska läsare, med fokus på ämnen som exil och identitet, och för att hon därigenom berikat den svenska litterära scenen.

Naglerpriset instiftades år 2022 av Monica och Gerald Nagler i samarbete med Svenska PEN för att främja introduktion, publicering, tolkning eller översättning av internationell litteratur till svenska. Priset är på 100 000 kr och ett specialgjort diplom av konstnären Karin Mamma Andersson. Prisutdelningen sker den 12 december.

Läs mer om Naglerpriset här.

Bild: Elisabeth Grate utanför Elisabeth Grate Bokförlag. Foto: Linus Sundahl-Djerf